外贸课堂首页 > 外贸课堂 > 外贸课堂

商务谈判英语口语:价格初探与拉锯

来源:互联网    发布时间:2019-09-27 14:09:37    浏览次数:2838

【导语】在世界商务交流过程中,有很多的商务场合是需要随机应变和较强的商务内涵,才能在瞬息万变的国家商务中做到游刃有余。

Dan Smith是一位美国的健身用品经销商,此次是Robert Liu第一回与他交手。就在短短几分钟的交谈中,Robert Liu既感到这位大汉粗犷的外表,藏有狡兔的心思――他肯定是沙场老将,自己绝不可掉以轻心。双方第一回过招如下:

  D: I’d like to get the ball rolling(开始)by talking about prices.

  R: Shoot.(洗耳恭听)I’d be happy to answer any questions you may have.

  D: Your products are very good. But I’m a little worried about the prices you’re asking.

  R: You think we about be asking for more?(laughs)

  D: (chuckles莞尔) That’s not exactly what I had in mind. I know your research costs are high, but what I’d like is a 25% discount.

  R: That seems to be a little high, Mr. Smith. I don’t know how we can make a profit with those numbers.

  D: Please, Robert, call me Dan. (pause) Well, if we promise future business――volume sales(大笔交易)――that will slash your costs(大量减低成本)for making the Exec-U-ciser, right?

  R: Yes, but it’s hard to see how you can place such large orders. How could you turn over(销磬)so many? (pause) We’d need a guarantee of future business, not just a promise.

  D: We said we wanted 1000 pieces over a six-month period. What if we place orders for twelve months, with a guarantee?

  R: If you can guarantee that on paper, I think we can discuss this further.

D: 我想就从价钱方面开始谈吧!
R: 洗耳恭听!我很乐意答复任何问题。
D: 贵公司的产品很出色;但你们开的价码,让我觉得有点困难。
R: 你是觉得我们应该把价钱开高一点?
D: 我不是这个意思。我知道你们投入很高的开发费用,但是,我想要七五折。
R: Smith先生,这个折扣似乎多了点。这样的价格,我们公司怎么能有利润可赚!
D: Robert,请叫我Dan好了。这样吧!若我们答应以后继续合作,而且是大笔的生意,就可以使你们大幅降低‘健你乐’的制造成本,对不?
R: 嗯!不过,我看不出您怎能下这么大笔的订单?!贵公司如何销售这么多的货呢?我们要的可是保证,而不是随口答应就算数的哦!
D: 我们本来说半年内订货1000件。如果现在我们保证一年内都会跟你们订货,你意下如何?
R: 如果你们能以书面保证,我想我们可以再谈。

  Robert回公司呈报Dan的提案后,老板很满意对方的采购计划;但在折扣方面则希望Robert能继续维持强硬的态度,尽量探出对方的底线。就在这七上七八的价格翘翘板上,双方是否能找到彼此地平衡点呢?请看下面分解:

  R: Even with volume sales, our coats for the Exec-U-Ciser won’t go down much.

  D: Just what are you proposing?

  R: We could take a cut(降低)on the price. But 25% would slash our profit margin(毛利率)。We suggest a compromise――10%.

  D: That’s a big change from 25! 10 is beyond my negotiating limit. (pause) Any other ideas?

  R: I don’t think I can change it right now. Why don’t we talk again tomorrow?

  D: Sure. I must talk to my office anyway. I hope we can find some common ground(共同信念)on this.

  NEXT DAY

  D: Robert, I’ve been instructed to reject the numbers you proposed; but we can try to come up with something else.

  R: I hope so, Dan. My instructions are to negotiate hard on this deal――but I’m try very hard to reach some middle ground(互相妥协)。

  D: I understand. We propose a structured deal(阶段式和约)。 For the first six months, we get a discount of 20%, and the next six months we get 15%.

  R: Dan, I can’t bring those numbers back to my office――they’ll turn it down flat(打回票)。

  D: Then you’ll have to think of something better, Robert.

R: 即使是大量销售,我们的‘健你乐’生产成本仍然无法降低太多。
D: 那你的建议是…?
R: 敝公司可以降价。但是七五折会过度削低我们的毛利。我们建议双方各让一步-九折。
D: 那跟七五折差太多了!九折实在超出我的谈判限度。有其它方案吗?
R: 我现在没办法决定。这样吧,我们何不明天再谈?
D: 可以。反正我也得和公司方面讨论一下。希望我们能够达成共同协议。
R: (次日)Robert,奉上头指示,我得否决你所提的折扣,但我们还是可以找出其它可行的办法。
D: 希望如此,Dan。上面指示我要强硬地谈这笔生意--但我一直想达成折衷的方案。
R: 我了解。那么我们提议阶段式的协议。前半年先给我们八折,后半年,则打八五折。
D: 我没办法向公司报告这样的数字--他们一定会打回票的。
R: 那你就得想出更好的法子!

  Dan上回提议前半年给他们二成折扣,后半年再降为一成半,经Robert推翻后,Dan再三表示让步有限。您知道Robert在这折扣缝隙中游走,如何才能摸出双方都同意的数字呢?他从锦囊里又掏出什么妙计了呢?请看下面分解:

  R: How about 15% the first six months, and the second six months at 12%, with a guarantee of 3000 units?

  D: That’s a lot to sell, with very low profit margins.

  R: It’s about the best we can do, Dan. (pause) We need to hammer something out (敲定)today. If I go back empty-handed, I may be coming back to you soon to ask for a job. (smiles)

  D: (smiles) O.K., 17% the first six months, 14% for the second?!

  R: Good. Let’s iron out(解决)the remaining details. When do you want to take delivery(取货)?

  D: We’d like you to execute the first order by the 31st.

  R: Let me run through this again: the first shipment for 1500 units, to be delivered in 27 days, by the 31st.

  D: Right. We couldn’t handle much larger shipments.

  R: Fine. But I’d prefer the first shipment to be 1000 units, the next 2000. The 31st is quite soon —— I can’t guarantee 1500.

  D: I can agree to that. Well, if there’s nothing else, I think we’ve settled everything.

  R: Dan, this deal promises big returns(赚大钱)for both sides. Let’s hope it’s the beginning of a long and prosperous relationship.

R: 前六个月八五折,后六个月改为八八折,保证订货3000件,你意下如何?
D: 这样我们要卖的货太多,而毛利又太低了。
R: Dan,我们没办法再让步了。今天说什么我们也要把事情搞定。如果我空手回去,大概很快就会来找你要份工作。
D: 好吧!前六个月八三折,后六个月八六折?!
R: 行!那么我们来解决剩下的细节问题。您想要什么时候取货?
D: 我们希望贵公司能在31号前履行第一笔订单。
R: 我把约定再说一遍,第一批货1500件,要在27日内,也就是31号前运到。
D: 对。再多的货我们也没办法一次处理。
R: 好。不过我希望第一批货运1000件,下一批2000件。31号就快到了,我不能保证能做1500件。
D: 这我可以同意。那么,如果没有其它问题,我想事情都解决了。
R: Dan,这笔生意保证能让双方都赚大钱。希望这一次是我们长远合作的开始。